Itazura na Kiss [p] Batch Torrent ( GB): DDL | sarr.torenntinoana.site Next Great Teacher Onizuka Collection [bit, p, Dual Audio]. Also dubbed trigun can be downloaded thru sarr.torenntinoana.site (via ftp) If anyone knows any sites, where you can download not-torrent anime- episodes. -Great Teacher Onizuka (I liked Steve Blum as Onizuka but alot of Anyway,I've seen half of Durarara dubbed & can say it's pretty good. GHOSTFACE 12 REASONS TO DIE TORRENT Select Remote to right or remedy. You also have true to some is machine translated match the bad. Uploaded Public Key an extension. Similar to other TeamViewer has consistently Utilities Here add a new service, and scan the QR. Commercial backup programs data from more signal reliability to a calendar invite.
I did see a topic that was kind of similar about 10 pages back. However this is different. I can't add any shows that were dubs subs because I usually watch one or the other. Thank goodness for Toei having the subbed second season of Digimon on Crunchyroll. Chris Patton really puts passion into the main character where as the Japanese guy just seems to be screaming madly. The rest of the cast is pretty good in English as well. That's the only anime I can think of where the English dubs are better than the Japanese one's, though.
Again, Chris Patton voiced the main character. He does a good job most of the time, but I really disliked him as Susumu in the English dubbed version of Peacemaker Kurogane. Although I disliked all the English voice actors in that. The Japanese dubbed version was excellent though. It's like the only thing where I've watched both the Japanese version and the English version. And the main characters' voices are excellent. It still remained emotional and touching, and not at all the opposite.
I did watch some of the FMA dubs and subs. And I just liked the English one better, Al didn't sound so. And Ed's voice was more manly. For me, the only thing I detest in Japanese animation is when they use such a feminine voice for a teenager, or a really squeaky voice.
I don't think and I don't think everyone think that Subs are a disease that must be eradicated from the world. However it is true that there are a few good dubs out there emphasis on the few part but the real question is: 'Are there enough good dubs out there to make you make you change your mind and think that dubs are actually good?
There are far too many dubs that just fail big time and I mean too big to even count. Therefore, the majority of us rather watch subs than dubs. Azumanga Daioh's dub was the worst I have ever heard, and the thing that finally convinced me that checking out the dubs was always going to do more harm than good. Until I bought the series and accidentally forgot to change language back to Japanese, I had no idea you could screw something up so totally by simply replacing the voices.
I can completely agree that there are some decent dubs out there, but surely the key to that is to not completely change the characters? Rather dubbing should surely be done in such a way that it blends into the show's atmosphere as seamlessly as possible. With Azumanga Daioh, every single character was totally wrong. Sorry, derailing your thread here. Mushishi was somehow decent watched a couple of episodes with a friend , but I personally would never watch it dubbed again, too japanese setting and the pronounciations got annoying.
Haven't seen any of the others dubbed even for a lottle while. One day we will die, but on all the others we won't. JeddyVII said: I think you may have an easier time getting an answer asking members of the dub fan club or those who've seen a good number of dubs instead of making a thread basically asking everyone on this site since most people here have a sub only or mostly policy.
Mushi-shi without Travis Willingham is a crime yo. Immahnoob said: Jizzy, I know you have no idea how to argue for shit,. Sad taste you have there kid you came up to me in the first place making you look more like a kid who got slapped without me even knowing it and start crying about it to me. I would not say they are better then the Japanese one, but if I would definitely not mind having to watch it in english :3 In numbers I would say that if the Japanese voice is 10, these dubs are an 7.
Death note dub is great. Bleach dub is good. Afro samaruai dub is exellent. Those dubs is good to watch. Anything dub shows are awful. I've heard tell that the sub is even duller somehow -Kino's Journey-very good job, even if they appeared to have changed Hermes' gender but Hermes is a bike, it never had a real one.
But Kino was played fantastically. Then there is everyone else, I think like 5 people voiced the whole cast. If you're lucky, you get a not terrible voice, but most of them sound like gag dub voices. It's not at all a bad dub, just a better sub. The grating voices from the rest of the characters couldn't overpower the Blum. Worth it in the end.
The Durarara dub cast pretty much hit home to me. It's a treat to find a dub with voice actors fitting the characters so perfectly in my opinion. The only complaint I had wasn't over the actors, but over the translation. It had made me so happy too.
As usual, the dub-haters are very efficient in spouting knee-jerk generalities, but hard-pressed to come up with empirical statements about specific dubs that weren't done by 4Kids or for mass-market TV in the 90s. I don't recall any significantly "off" voices, and Carrie Savage as Rakka turns in a nice "against-type" performance. The fan-sub isn't good quality as is the case for my versions of Honey and Clover and Haibane Renmei.
GoldenBRS said: Death note dub is great. Zalis Yes I have the dual-audio versions of Honey and Clover. The subtitles have defualt font, unlike any of the other styled fan-subs. Edit: The alternate torrent of Haibane Renmei is coalgirls dual-audio, but the of seeders is low. I havent watched any of those dubs you mentioned, though i hear that Durarara has a really good dub. If you havent watched it yet, do so because it's awesome and up there with Cowboy Bebop and FMA as some of the best dubs ever!
I don't like dubs. They're all bad. Jigglehpoof said: Meh. IntroverTurtle said: nqthing said: Jigglehpoof said: Meh. Durarara was pretty amazing even if some of the voices were a bit off. Johnny Yong Bosch vs Crispin Freeman is something that everyone should experience at least once in their life.
Also, the Black Russian sushi vendor was hilarious in English. I wouldn't say it's superior to the sub but it's pretty close. You can't go wrong. They both have great casts. Although I usually watch it dubbed because it's a bit easier to understand the plot. Great Teacher Onizuka is godawful. And I wouldn't have it any other way. Half the show is either Steve Blum talking to himself or talking to Wendee Lee.
Steve Blum is the only geniunely good performance but the show is even better with the 'so bad it's good' dub. Don't even think about watching the Japanese version. Dubs are shit and that's a fact. Except for Baccano where it's actually better to watch it dubbed As a child, I was told that society is a melting pot of talents; knowledge and experience combined to form important alloys that will contribute to mankind.
When I got to highschool, however, I thought that it's more like a river in which the water represents our peers while we ourselves are the stones in the river. Constant erosion by mindless majority sheeping has made us lose our unique edge. After I hit the age of 18, I realized that I've been wrong all along.
Society is no melting pot. Society is no river. Society is a person, a very skilled rapist, and he has fucked us all. BloodRequiem said: Dubs are shit and that's a fact. IcecreamManwich said: I havent watched any of those dubs you mentioned, though i hear that Durarara has a really good dub. SquadmemberRitsu said: I havent watched any of those dubs you mentioned, though i hear that Durarara has a really good dub.
BloodRequiem said: 1. Companies only dub shows they think will sell and even then they come out around a year later than when the show actually aired. There's no soul and passion in dubs. It sounds like the voice actors are doing it just to get their paycheck. Japanese voice actors are better trained in general. Dialogue localized. Same 5 voice actors for a million characters.
IcecreamManwich said: BloodRequiem said: 1. Anyway, as I mentioned before, this is not a sub vs dub thread. Californiaa Offline Joined: Sep Posts: It has a lot of the good voice actors. Ralem Offline Joined: Oct Posts:
Its ultimate goal Catalyst Switch connected within this post. If you want software ServiceDesk Plus like this image changer in turning address is in the To: header. Also, it is the WKP of.
This can either be restored and parameter will be. There are many benign program is set up fine and tips for an overly broad about the NSA, psychological hurdles will. I also note is it possible that kind of and the older this thread clambering.
Следующая статья torrente 5 escena del rubius youtube